Свет меноры
 
Журнал популяризации еврейских знаний в рамках движения "Еврейское руководство"
 
Предыдущие выпуски вы можете найти здесь:
http://rmbm.brinkster.net/menoralight/menora.aspx

 
"Кто мудр? Тот, кто учится у каждого человека...
Кто богатырь? Тот, кто держит в узде свои страсти...
Кто богат? Тот, кто рад имеющемуся...
Кто уважаем? Тот, кто уважает других"
 
Пиркей Авот 4:1
 
Выпуск  31 - 4 швата 5764г.
 
В номере:
 
 
Антисемитизм в древнем Египте
Книга Шмуэля - учебник еврейского руководства. Сюжет XI: Вестерн по-еврейски
Древнеегипетские источники о "десяти казнях" 

 
Антисемитизм в древнем Египте
 
(по материалам лекций р. Иехиеля Цейткина)
 
1. Возвышение Иосефа
 
    Карьера Иосефа кажется фантастической. Зачем фараону было ставить первого же попавшегося раба, вытащенного из ямы, вторым после себя человеком в государстве? Действительно, Иосеф умел отгадывать сны. Ну так что? Фараон вполне мог держать Иосефа в яме и вытаскивать только после очередного сна. Иосеф дал хороший совет? Это еще не означает, что именно Иосефу должно было быть дано его выполнять. Иосеф характирезуется как умный, талантливый и "иври". Не сомневаюсь, умников и своих у фараона хватало, да и сам фараон был отнюдь не дурак. Очевидно, Иосеф в глазах фараона обладал некоторой особой ценностью. Какой именно?
    Чтобы понять это, надо знать, что, собственно говоря, на языке Торы означает слово "иври" - то самое слово, которое в несколько искаженном виде фигурирует в русском языке как слово "еврей".
    Во-первых: "иври" на языке Торы - это не потомок Авраама. Доказательство: все, начиная с жены Потифара, знают, что Иосеф - "иври", но никто до определенного момента не знает, что сыновья Яакова - это родственники Иосефа.
    Сам Иосеф про себя говорит: "меня украли из земли "иврим"', а страна, из которой его украли, отнюдь сыновьям Яакова еще не принадлежала. 
    Во-вторых: в глазах египтян "иври" - это что-то очень плохое. Жена Потифара говорит, желая оскорбить Иосефа: "...привел нам юношу-"иври" поиздеваться над нами". Также главный виночерпий, желая унизить Иосефа, называет его "мальчик, "иври", раб старшего палача".
    В силу этого, Иосеф, мечтая кому-то понравиться или заинтересовать кого-то своей личностью, должен был бы скрывать свое происхождение, а не подчеркивать. Не тут-то было - он специально просит главного виночерпия передать фараону: "меня украли из земли "иврим"...". Почему личность какого-то раба, только потому, что он "иври", должна заинтересовать фараона?
    И наконец, самое интересное: "...и накрыли ему отдельно, им (сыновьям Яакова) отдельно, а египтянам, кушавшим с ним - отдельно, потому что это мерзость для египтян." (Берешит 43,23). Что это за мерзость, в данном случае не очень понятно, но есть еще одно место, которое проливает на это свет: "...потому что мерзость для египтян пастухи" (Берешит 46,34).
    Теперь все начинает вставать на свои места. Слово "иври", очевидно происходящее от слова "лаавор" - "переходить", означает кочевник-скотовод. Распространенная точка зрания о том, что египтяне ненавидели пастухов, потому что поклонялись животным, плохо подходит в качестве объяснения буквального смысла текста: мы никогда не слышали, чтобы египтяне были вегетарианцами, более того - у фараона есть его собственные стада (см. Берешит 47,6). Просто египтяне были земледельческим народом, страдали от набегов скотоводов-кочевников, за что и ненавидели оных. Для сравнения вспомним отношение русских к половцам, а впоследствии - к татаро-монголам. Еще вариант - взаимоотношения между оседлыми арабами (феллахами) и бедуинами. Крестьянин целый год вкалывет у себя на поле, собирает урожай, и тут, откуда ни возьмись, нападают кочевники, захватывают весь урожай и... ищи-свищи. Куда крестьянам на своих ломовых лошадках угнаться в чистом поле за скакунами кочевников! А самому крестьянину деваться некуда - у него поле, дом, хозяйство, и не так-то просто земледельцам побросать хозяйство и попытаться создать регулярную армию, так что кочевники вполне могут надеяться застать их через год на том же месте и такими же беззащитными.
    Интересно вспомнить, что первый конфликт, описанный в Торе - это конфликт межу земледельцем Каином и скотоводом Эвелем.
    Как мы сейчас знаем, были даже периоды, когда кочевники на некоторое время Египет захватывали, и к власти на некоторое время приходили династии кочевников. Вполне вероятным представляется, что и фараон, правящий на тот момент, тоже сам был "иври" - кочевник по происхождению. Поэтому Иосеф так надеялся заинтересовать его своей персоной. А потом появляется фраза: "И встал новый царь над Египтом, который не знал Иосефа" (Шмот 1,8). Очевидно, понимать эту фразу буквально невозможно - это как если бы в современном Израиле появился политик, который не знает, кто такой Бен-Гурион! Возможно, эта фраза указывает на государственный переворот и смену правящей династии, а выражение "не знал" означает - "не признавал", "считал самозванцем и враждебным элементом".
    Итак, зачем фараону понадобился Иосеф? Во-первых, свой брат-кочевник, не предаст. Во-вторых, за ним, кроме самого фараона, никто не стоит. Самого Иосефа все ненавидят, ему не на кого опереться, от него не приходится ждать заговора, в случае малейшего непослушания его с легкостью можно отправить обратно в яму. Но была и более важная причина.
    Тот чиновничий аппарат, который надо было создать для сбора хлеба, а потом для его распределения, по естественным причинам не мог не пользоваться всенародной ненавистью. Кто и когда любил налоговое управление! Естественно, что чиновники и хамили, и приворовывали в некотором количестве. А эта ненависть естественным образом переносилась и на главу аппарата. Если бы фараон сам возглавил всю машину - он бы крупно рисковал в любой момент стать центральной жертвой народного возмущения. А так как эту должность занял Иосеф - фараон в любой момент мог бы свалить на него всю вину за "перегибы" и выдать его на расправу толпе.
    К счатью, все обошлось. Бунтов не было, Иосеф доказал фараону свою преданность, так что когда появились братья Иосефа, фараон был только рад.
 
2. Корни антисемитизма
 
     Невнимательному читателю может показаться, что Яакова и его сыновей ждала в земле Израиля верная смерть от голода, и только переезд в Египет спас им жизнь. Между тем, в земле Израиля проблема была только с хлебом. Братья Иосефа везут ему в подарок еду - мед, орешки и т.д (см. Берешит 43,11). Был скот, который можно было бы пустить под нож. Это, конечно, большой убыток, да и не очень полезно для здоровья, но все-таки это не блокадный город, в котором приходилось кушать кошек! В конце концов, можно было бы регулярно посылать в Египет за хлебом быстроногого Нафтали.
    Подлинную причину переезда называет сам Иосеф, обращаясь к отцу: "...чтобы не обеднел ты и твой дом" (Берешит 44,11).
    Таким образом, причина переезда была чисто экономическая.
    Но это еще не все. Голод закончился. А Яаков и его сыновья? Они отнюдь не спешили вернуться на родину. Зачем? Кормушка-то работает! Уже после смерти Яакова, когда голод давным-давно закончился, Иосеф говорит своим братьям: "я буду содержать вас и ваших детей" (Берешит 50, 21). Иосеф планирует и дальше жить на дармовых хлебах.
    Если еще то, что Иосеф оставался, можно было бы объяснить тем, что фараон бы его не выпустил, не желая терять ценного работника, то что делали в Египте его братья - непонятно. Может быть, они знали, что народу суждено пробыть 400 лет в галуте? Нет, пророчество, полученное Авраамом, говорит только, что его сыновья будут 400 лет в "земле, которая не их" (см. Берешит 14, 13). Земля Израиля тогда им не принадлежала, поэтому нахождение на ней вполне засчитывалось за нахождение в земле "не их". (По общепринятому мнению ретроактивно выяснилось, что эти 400 лет начались с рождения Ицхака. Уже Ицхак жил в "галуте", ни разу в жизни не выехав за пределы Святой Земли). 
    Может быть, Господь повелел Яакову ехать в  Египет и оставаться там до конца жизни?  Прежде всего, обратим внимание: Яаков решил ехать в Египет еще до получения пророчества - он выехал из Хеврона и получил пророчество по дороге, в Беер-Шеве (см. Берешит 45, 28).
    Теперь посмотрим, какое же пророчество получил Яаков: "...не бойся спускаться в Египет... Я с тобой спущусь, и Я с тобой вернусь, и Иосеф закроет твои глаза" (Берешит 46, 3-4). Это можно понять и буквально - ты, при жизни, уедешь и ты же, при жизни, вернешься, и Иосеф вернется вместе с тобой (или приедет позже, но еще застанет тебя в живых). Видимо, сам Яаков предпочел понять по-другому. Когда Яаков завещает похоронить его в земле Израиля, в пещере Махпела, он хочет сделать хорошую вещь - создать символ того, что место евреям отнюдь не в Египте. Но, завещая перевезти его после смерти, Яаков тем самым расписался в том, что при жизни он возвращаться не собирается.
    Известно, что у Авраама было много учеников, а потом у Ицхака, а потом и у Яакова. Это были тысячи, может быть десятки тысяч. Куда они все потом делись? В Египет их точно с собой не взяли - текст несколко раз подчеркивает, что пришли именно Яаков и его семья. Мидраш утверждает, что после отъезда Яакова они очень быстро ассимилировались и смешались с местным языческим населением. Обычно это воспринимается в осуждение этих самых учеников, и это, конечно, правильно. Но, объективно говоря, их можно понять. Дело не только в том, что они остались без руководства, без духовного вождя. То, что потомство Авраама продолжало укрепляться в земле Израиля, было символом того, что его дело живет и побеждает. Переезд семьи Яакова в Египет был для них явным предпочтением материального духовному. А если так ведет себя духовный наставник, чего можно ожидать от "простых смертных"?
    Итак, евреи попадают в Египет. К чести наших предков, они предприняли все меры предосторожности, чтобы удалиться от соблазна смешаться с местным населением. Всячески подчеркивая свою принадлежность к "иврим", они добились территориальной изоляции в земле Гошен (видимо, один из крупных островов в дельте Нила). Однако сам Паро (фараон)испытывал к ним симпатию, и это стало причиной начала, на первый взгляд - безобидного, "ломки гетто". Паро разрешает (или приказывает) Иосефу поставить наиболее способных из его родичей "смотрителями стад" Паро (Берешит 47,6). А так как во владение Паро мало-помалу перекочевал весь скот египтян (которым последние расплачивались за хлеб в семь лет голода), можно себе представить, какое влияние постепенно приобрели эти "министры скотоводства".
    Когда еще был жив Яаков и его сыновья, евреи "...сидели в земле Гошен и держались ее, и размножились и расплодились чрезвычайно" (Берешит 47,27). Но уже о следующем поколении сказано - "...и умножились и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими та (т.е., египетская) земля" (Шмот 1,7). То есть, евреи решили покончить с национально-идеологической "ограниченностью" и влиться в братскую семью народностей Египта. И именно тут над Египтом встает новый фараон, который "не знал" Иосефа. Нельзя не уловить связь между этими двумя фактами.
    Итак, к началу антисемитизма в древнем Египте привела цепочка фактов:
    Возникает вопрос: если евреи сами виноваты в своем порабощении, за что Всевышний покарал Египет "десятью казнями"?
    Ответим по-еврейски, вопросом на вопрос: а кто дал право египтянам наказывать евреев? Во-первых то, что евреи на определенной стадии вели себя с египтянами не так, как египтянам хотелось, может быть, и давало им моральное право обижаться, но не давало им права мстить подобным образом. Тора учит нас что, например, если человека на улице обозвали дураком - это еще не значит, что он имеет право звереть и бросаться на обидчика с кулаками.  
    Во-вторых, разве каждый конкретный египтянин думал, издеваясь над рабом-евреем, что наказывает последнего за преступление перед Всевышним? Египтяне были обычными идолопоклонниками, думающими только о собственной выгоде. Вот Всевышний и показал им, кто здесь Хозяин - и над Нилом, и над силами природы, и над имуществом людей, да и над самими людьми напоследок.
    И наконец, есть важное правило, которое сформулировали наши мудрецы: "приводят в мир добро через праведника, а зло - через злодея". Если бы египтяне были бы более достойными людьми, Всевышний постарался бы сделать так, чтобы евреи находились бы в "галуте" в каком-нибудь другом месте.

 
Книга Шмуэля - учебник еврейского руководства.
Сюжет XI: Вестерн по-еврейски
 
  "Был в Маоне один господин, а работал он в Кармеле. Этот человек был очень велик, и было у него три тысячи овец и тысяча коз; а дело было тогда, когда стриг он овец своих в Кармеле..."
 
  Наваль Кармельский действительно был большим человеком. Кроме огромного богатства, он был еще и знатного происхождения - из потомков Калева, сына Иефунэ, который, как известно, получил в наследственный удел Хеврон - город праотцов и негласную столицу колена Иеуды. Кроме личных заслуг, предок Наваля Калев был замечателен еще и тем, что был прямым потомком Переца, сына Иеуды, которому было предсказано царствование над Израилем. Впрочем, сам Наваль чувствовал свою самодостаточность и без короны: на просторах "дикого юга" Иудейской пустыни он вел вполне царский образ жизни, не имея никакой конкуренции и не неся никакой ответственности.
    Заметим в скобках, что "Кармель", о котором идет речь, не имеет ничего общего с горой Кармель, находящейся возле Хайфы. Зиф, Маон и Кармель - это соседствующие области на юге Иудейской пустыни, значительно южнее Хеврона. И сейчас там находятся лишь отдельные мелкие поселения (одно из них так и называется - Кармель), а в те времена эта местность была практически незаселена. Это была приграничная зона Эрец Исраэль. С юга к ней примыкала пустыня Паран, где кочевали воинственные амалекитяне, на восток от нее начинались каменные отроги Мертвого моря (там находились, впрочем, отдельные еврейские крепости - "мецудот", где одно время прятался Давид от Шауля), а к западу, в сторону Средиземного моря, находились земли, захваченные на тот момент филистимлянами. Представьте себе огромное пустынное пространство, постоянную опасность набега кочевников, полную безнаказанность местного "князька" (для тех, кто вырос на романах Фенимора Купера и Майн Рида, это нетрудно) - и вы без труда вообразите себе характер Наваля. Для полноты картины Тора снабжает этого персонажа говорящим именем: "наваль" на иврите означает "хам", "наглец", "без царя в голове" (в иврите также используется слово "невала" - "падаль").
  С таким-то человеком столкнула судьба скрывающегося от Шауля Давида. Впрочем, до поры до времени их отношения были вполне дружелюбными, даже, можно сказать, родственными - ведь и Давид был из потомков Переца. Давид со своим отрядом был рад оказать помощь пастухам Наваля, постоянно подвергавшимся опасности как со стороны кочевых племен пустыни, так и от диких зверей. По свидетельству самих пастухов, за все время, пока отряд Давида находился рядом, у них не случилось ни одной пропажи в стаде.
  И вот настал срок стрижки овец. В те времена стрижка овец считалась большим событием, в честь этого хозяин устраивал пирушку, на которую приглашал своих пастухов, родных и друзей. Прослышав о поистине царском пире, который затеял Наваль, Давид посылает к нему своих людей с учтивой просьбой - наделить и их, то есть отряд Давида, чем-нибудь с праздничного стола. Возможно, на наш нюх это попахивает рэкетом - родственниками они были весьма далекими, а охранять своих пастухов Наваль Давида не просил. Однако с точки зрения "закона прерии", по которому привык жить Наваль и к которому приспособился Давид, просьба последнего была весьма скромной и легитимной.
  Но Наваль расценивает ее по-другому. Со свойственным ему хамством он восклицает: "Кто такой Давид, и кто такой сын Ишая? Много нынче развелось рабов, задирающих нос перед своими господами!"
  Под "рабами", разумеется, он подразумевал самого Давида. А под "господами"?
  Было бы логично предположить, что имеется в виду царь Шауль, от которого Давид скрывался. Но даже такой наглец, как Наваль, вряд ли стал бы обвинять человека в вещи, тому совершенно не свойственной - Давид никогда не "задирал нос" (буквально: "противостоял", "пытался доказать свое превосходство") ни перед Шаулем, ни перед кем бы то ни было другим. Напротив, он всячески выражал Шаулю свои верноподданнические чувства, а воображаемый "заговор" существовал только в больном сознании Шауля.
  Остается только согласиться с классическим комментарием "Мецудат Давид", который утверждает, что под "господами" Наваль подразумевал самого себя. Действительно, просьбу наделить отряд Давида съестным можно было интерпретировать и так: "ты, крестьянин, которого я защищаю, обязан поставлять провизию мне и моему войску". То есть, расценить как царское требование.
  А уж этого Наваль стерпеть никак не мог. Это кто тут царь? Я, прямой потомок царского рода, или этот правнук моавитянки? (Про Шауля Наваль, видимо, и не вспомнил). Так люди Давида были прогнаны ни с чем.
  И тут начинается настоящий вестерн. Давид вооружает людей и идет мстить за оскорбление. На счастье, о происшедшем узнает прекрасная и мудрая женщина - жена Наваля Авигаиль (уму непостижимо, как ее угораздило выйти за него замуж). Тайком от пьяного мужа она посылает навстречу Давиду караван с праздничными яствами, следом за которым выезжает сама с целью испросить прощения от имени семьи и предотвратить кровопролитие.
  Впрочем, на этом классический вестерн заканчивается. Ведь как поступил бы герой вестерна в подобной ситуации? Подарки были бы приняты, прекрасная женщина была бы с почетом доставлена в его гарем, а враг-оскорбитель все равно был бы наказан. Но не таков "героизм" в понимании Давида. "Благословен Господь, Бог Израиля, - отвечает он Авигаиль, - Который послал тебя навстречу мне, и благословен совет твой, и благословенна ты, за то, что не дали мне нынче пролить кровь, и рука моя осталась чиста".
  Настоящий герой, в еврейском понимании - не тот, кто виртуозно владеет пистолетом и шпагой (хотя и это иногда не мешает), а тот, кто держит в узде свои страсти, чьими поступками руководят не эмоции, а воля Создателя и трезвая оценка реальности. Вот, оказывается, зачем Книга Шмуэля рассказывает нам эту детективную историю...
  Ну, а чему эта история учит еврейское руководство? Именно то, что рука Давида "осталась чиста" от братской крови, дало ему возможность впоследствии безболезненно, на волне всенародного авторитета, принять власть.

 
Древнеегипетские источники о "десяти казнях"
 
из книги р. Ицхака Зильбера "Беседы о Торе"
 
    В недельной главе “Ваэра” (“И Я явился”) рассказывается, как Б-г снова посылает Моше и Аhарона к фараону с требованием отпустить еврейский народ, чтобы он служил Б-гу, и предупредить фараона, что если он не отпустит евреев, то...
    " Так сказал Б-г: Из этого узнаешь, что Я Б-г! Вот, я ударю посохом, что в моей руке, по воде, которая в реке, и [вода] превратится в кровь. И рыба, которая в реке, вымрет, и зловонной станет река, и не в силах будут египтяне пить воду из реки” (7:14-18).
    Это был первый удар. Всего на Египет было послано десять “казней”.
 Эту информацию нам передали шестьсот тысяч взрослых мужчин, бывшие свидетелями всего случившегося. Она переходит из поколения в поколение, и каждый год в ночь пасхального седера отец рассказывает детям о египетских казнях.
    Интересно, что записи об этих событиях есть и у египтян. В 1828 году Лейденский музей в Голландии приобрел древний документ (его номер в музейном каталоге — 344). Впоследствии этот документ получил название “Папирус Ипувера” (по имени его автора-египтянина). Расшифровка “Папируса” потребовала больших усилий. В 1909 году он был переведен на английский язык Гардинером. Позже проф. Э.Великовский сумел доказать, что “Папирус” представляет собой хронику бедствий именно того периода, о котором мы сейчас говорим.
    Ниже сопоставлены отрывки из “Папируса Ипувера” и из книги “Шмот”.
    Книга “Шмот”: И была кровь по всей земле Египетской... (7:21)
    Папирус: Бедствия по всей стране... Всюду кровь... (2:5-6)
    Книга “Шмот”: И превратилась вся вода, что в реке, в кровь (7:20)
    Папирус: Река превратилась в кровь (2:10)
    Книга “Шмот”: И копали все египтяне вокруг реки, (чтобы найти) воду для питья, потому что не могли пить воду из реки... (7:24)
    Папирус:  Люди не решаются пить. Сыны человеческие жаждут воды (2:10)  И это наша вода! И это наше счастье! Что делать? Все рушится... (3:10-13)
    Книга “Шмот”: То вот, рука Г-спода будет на скоте, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на крупном и на мелком скоте, — язва весьма тяжелая... (9:3)
    Папирус:  Все животные — сердце их плачет, коровы мычат... (5:5)
    Книга “Шмот”: И был град и огонь, пламенеющий среди града...
    Папирус:  Да, ворота, колонны и стены поглотил огонь... (2:10)
    Книга “Шмот”: И не осталось никакой зелени на деревьях и на траве полевой во всей земле Египетской (10:15)
    Папирус:  Деревья уничтожены... (4:14)
    Книга “Шмот”: А Г-сподь шел перед ними днем в столпе облачном, чтобы вести их по пути, а ночью в столпе огненном, чтобы светить им, дабы идти днем и ночью (13:21-22)
    Папирус:  Смотри, огонь поднимается высоко-высоко, и пламя его идет напротив врагов страны (7:1)

Предоставлено: рав Ицхак Зильбер ©    http://toldot.ru/ Toldos Yeshurun.org

Распечатка подлежит "гнизе"